Page 80 - 清流雙月刊 NO.14
P. 80
文青之必要―永遠的莎翁
威廉 ‧ 莎士比亞是英國
文學史上最傑出的戲劇
家,也是全世界最卓越的
茱麗葉詐死期望能跟羅密歐私奔,卻因傳信人未能及時 文學家之一,著有《哈姆
通知,令獲知此噩耗的羅密歐不願獨生而自殺,導致雙 雷特》、《羅密歐與茱麗
雙殉情的悲劇結局。 葉》、《仲夏夜之夢》等
多部膾炙人口的劇作。
生與死 Hang up philosophy! Unless philosophy
can make a Juliet. Displant a town, reverse
O me! This sight of death is as a bell.
a prince’s doom, It helps not, it prevails not.
That warns my old age to a sepulcher. ―
「唉,面對這死亡的景象,我彷彿聽到了 Talk no more. ―「什麼哲學!難道說,哲學
變得出一個茱麗葉?能搬移那城市?推翻
喪鐘催我老年人進墳墓。」
親王的判決?幫得了什麼忙?別談了吧!」
卡普萊夫人見到茱麗葉的慘狀,嘗到
當羅密歐聽到神父以哲學安慰他的時
白髮人送黑髮人的苦汁,說出這句斷腸的
候,用這一段話頂回去。在莎士比亞,人間
話,做父母的哀思至深。
的真實是不可理喻的。他在全部作品中使
用了 14 次的「哲學(=合乎邏輯的)」這
通訓
一名詞,全部用於否定的情形。也就是莎士
What’s in a name? That which we call 比亞描述的是哲學無法描繪的茱麗葉,哲
a rose. By any other word would smell as 學意想不到的是不可思議的人間情境。
sweet. ―「名又算什麼呢?我們叫做玫瑰
莎士比亞不是大學畢業的所謂菁英,
的,不叫它玫瑰,聞著它不也一樣地香?」
他用庶民生活的角度思考、喜悅、悲傷,
這句話是茱麗葉說的。她接著說:羅 他的戲裡充滿這般的人生智慧,或許是意
密歐也一樣,就算不叫他羅密歐,他還是 料之外沒上大學的「好處」之一。(莎士
保留著他那天生的完美,跟名字沒關係。 比亞身為英國之寶的戲劇作家,曾因家道
重要的不是事物的外在,而是事情的本質, 中落而無法上牛津、劍橋)。
14 歲的茱麗葉愛上羅密歐之後,深深感受
到名與實體的距離。 註:本篇翻譯均採用方平先生之譯文。
78 清流雙月刊

